南インド料理のレシピで何か新しいものを作ってみたいなぁと思った時、ネットで英語のレシピを色々と探してみることにしてます。日本語のレシピだと、種類があまりないですからね…。
南インド料理が好きなナホです。
今回見つけたのは『Vendakkai Puli Pachadi』というもの。ざっとレシピを見ていたら、ちょっと怖い表現が出てきましてね。PCで見ると自動的に日本語に翻訳されるようになっているのですが、材料の欄に書かれていたのは『女性の指』という表現。え…?女性の指??lady’s fingers??レディースフィンガー??
でもありがたいことに、写真も一緒に添付されていたので、そのlady’s fingersというものがオクラであることにすぐに気づきました。オクラはokraだとばかり思っていたので、まさかの女性の指という表現にビックリたまげましたよ、ホント…。笑 だって、調理工程のところに『女性の指を洗い、軽くたたいて乾かします。それらを小さなラウンデルに切ります。』なんて書かれているもんだから、ちょっと想像しちゃうじゃないですか!!こわーーー。
さらに調べてみたら『vendakkai』というのはタミル語でオクラのことをいうようです。
こちらの料理はタマリンドソースのオクラと言ったところでしょうか。
この料理は『Arisi upma(アリシウプマ)』や『Upma kozhukattai(ウプマコルカッタイ)』と一緒に食べると良いそう。となるとArisi upmaやUpma kozhukattaiのレシピも調べちゃうよね。どれも作ったことはないものなので、近々作ってみようかな。
こうやって新しいレシピに出合うのが楽しいんですよね…!
やっぱりわたしはベジのレシピが好きなんだよなぁ。調べてるとワクワクしますからね。あ、でも今の時期っていいオクラがほとんど手に入らないから作るのはもう少し後からになりそうだな…。
धन्यवाद।